Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Severe drought-induced scarcities of food and water would pose a daunting challenge for any nation.
On the one hand, he said, the governor would pose a daunting challenge for Mrs. Clinton, given his statewide stature.
That said, the enlargement does pose a daunting challenge, which is why there has been plenty of grumbling leading up to this step.
They believe that government must tackle climate change, and want millions of migrants currently in America without legal papers to be allowed to stay and eventually enjoy a path to citizenship.On one day every four years, when the presidency is at stake, the voter blocs of that Obama coalition pose a daunting challenge to Republicans.
Streaming dual 8K feeds wirelessly would also undoubtedly pose a daunting challenge, though rendering technologies enabled by eye-tracking could reduce the streaming load considerably.
With a world wide incidence of close to 2 million cases per year, theses fractures pose a daunting challenge to our ability to affect and treat this epidemic.
Similar(52)
Achieving such broad compatibility posed a daunting challenge.
That might sound like a minor annoyance if you live in the developed world, but if you live in an emerging economy where the centralized grid's reach is very limited and the juice flowing through those wires is erratic at best, it poses a daunting challenge.
Trade barriers, therefore, pose a daunting threat to U.S. exports.
Doing so will present AOL with a daunting challenge.
It is a daunting challenge.
More suggestions(14)
pose a tough challenge
pose a severe challenge
represent a daunting challenge
pose a significant challenge
pose a daunting future
pose a daunting problem
pose a key challenge
pose a daunting threat
pose a monumental challenge
pose a tremendous challenge
pose a difficult challenge
pose a huge challenge
pose a formidable challenge
pose a gigantic challenge
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com