Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
In the past, only the aboveground portion of trees was the desired products from forests [6].
In the past, only the aboveground portion of trees was the desired products from forests [ 6].
(Ironically, the above-water portion of trees often must be discarded due to degradation by sunlight and microorganisms).
As time passes, tree removal will likely become even less effective: In Chernobyl, the above-soil portion of trees now holds less than 20% of total forest contaminants, and that percentage is decreasing steadily.
Briefly, 1-year-old branches with a length of approximately 40 cm, and a diameter of approximately 5 mm (containing approximately 25 buds) that were located in the middle portion of trees were cut from 'Bungo' trees on 30 December 2011.
Similar(55)
In contrast, the fossil animal at position B is outside the portion of tree containing modern ruminants and is therefore not surrounded by living members whose characteristics we know; as a result we cannot use this method to predict its characteristics.
With the realization that bamboo produces high-quality fibers and can be harvested repeatedly without severe destruction of the ecosystems, it becomes an increasingly valuable forest product that could replace a substantial portion of tree-based timber and paper pulp plantation.
Other tiles or tile fragments showed portions of trees, foliage, birds and inscriptions.
The ferns also grow as vines into taller portions of trees, and fires climb the ferns in "fire ladders" to scorch portions of the trees that are not naturally resistant to fire.
The pathogen infects stem tissues and kills the above ground portions of trees by girdling them.
The pathogen infects stem tissues and kills the above ground portions of trees by girdling the cambium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com