Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "portion around" is not standard in written English and may cause confusion
It could be used in contexts where you are describing a specific area or segment surrounding something, but it is not commonly used. Example: "The portion around the lake was filled with beautiful flowers."
Exact(22)
We find that overtime pay accounted for a relatively low portion (around 4%) of monthly earnings in the industrial sector, excluding construction.
Physiological measurements indicate that activation accounts for a considerable portion (around 35%) of the cost of muscle contraction due to calcium pumping [ 15 ].
It was impossible for a large portion (around 99%) of points to be estimated because of missing precipitation or temperature data at the closest monitor (mainly in the inhabited northern regions of our present study area).
Cut off the bottom portion (around 1 inch from the bottom) with a sharp knife.
The central portion, around the I-4, has grown rapidly to become the core of Florida, with 40% of the population.
It includes nature trails, picnic tables, summer concerts, demonstrations of maple sugaring and a farmhouse that once belonged to John Wicks, who built its central portion around 1770.
Similar(37)
At Buregdzinica Bosna, pair these savory pie portions (around 3 KM) with a glass of yogurt.
You can choose to go to network providers and pay a small co-payment, or go out of network and have only a portion — typically around 60 to 70percentt — of your costs reimbursed.
The "Blind Climb on Stairs" portion starts around 1 48.
By the time the freestyle portion came around, the jumpers were doing cartwheels, flips, jumps, and splits, seemingly suspending themselves in air as the ropes swept the ground beneath them.
Divide the dough into equal portions of around six to eight pieces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com