Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Not only has that proved costly to the consumer in terms of retail price and battery life, it grates against what a lot of people want from a portable experience.
It's a great portable experience and it can be used, without much fuss, as a media device.
The company hasn't spent much time focused on graphics or processing power, instead looking for unique ways to reinvent its own gaming experience, from the motion controlled Wii to last year's Switch, which straddles the line between a living room and portable experience.
Luckey's answer: It's better watching for 3D content than most 3D televisions, and it's a portable experience.
The game's overall experience pleased 1UP.com, which applauded Nintendo's ability to once again create an enjoyable, solid, and challenging portable experience.
Similar(55)
House contended that: "PS Vita is designed to deliver the ultimate portable entertainment experience.
You have to think of Zune as both a vertical, portable music experience.
But offer the Apple portable computing experience at near Mac Mini prices, and see what happens.
This year, the general consumer and corporate arena will favor the portable PC experience in notebooks and laptops in emerging markets, leaving desktops by the wayside according to a UBS analyst.
From the Vodafone press release: "With the Vodafone Webbook, Vodacom customers will be able to enjoy a portable internet experience with the Ubuntu operating system with various software applications, 24 months warranty and free software updates".
"This is the first time three of the biggest technology brands in China have come together," said Min-Liang Tan, CEO and Creative Director, Razer, "we're united by a common goal to deliver the best portable gaming experience to as many gamers as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com