Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Discharge plasma technology for hydrogen production is of fast response, large capacity, small scale and portability, which is suitable for automobiles and ships.
Winning "Keep It Simple Stupid" product strategy aside, it's really hard not to root for the YC-backed Posterous; Their recent skuffle with Twitpic solidified them as champions of user portability which is always a crowd pleaser.
Similar(58)
This designed device possessed several advantages including flexibility, a binder-free process, and portability, which are more desirable for portable electronic devices.
Flash memory, represented by universal serial bus (USB) drive and iPhone series products, has recently received numerous attentions because of its high capacity, short data access time, non-volatility, portability, and low expense, which is expected to replace HDD in the near future.
"There are two very different projects right now: There's Gear VR which is about portability, and there's the Rift which is about power and presence," Cohen explained.
The decision was made, in light of this, to publish a second text, a text which conforms more closely to the style of a modern book, and which is made for portability in digital and print forms, and which adds internal navigation not possible with a scanned edition.
The last item in this criteria set, which is about the portability of the deck of cards, received a "very satisfactory" mark (4.09) from the students.
The UK's banks are known to not be keen on the alternative, which is known as "account portability".
Which is more important to you, portability or large print?
The CLI platform, which is currently evolving towards improved portability, is a second candidate.
One last issue, which is trivial but not yet resolved: the portability of social security payments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com