Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Studies on serotypes distributions in Malaysia revealed differing outcomes probably due to the lack of consistent and continuous monitoring of the serotypes in the same populations, time interval between study, scale, and the geographical dissemination of the study.
We are reluctant to make direct comparisons across studies since different statistical models were used, and the populations, time points, and treatment arms were also different.
Each of the studies differed in terms of the mortality estimates, study populations, time period and research methodologies used, contributing to a broad range of mortality rates.
It is difficult to directly compare the rate of emergencies we observed to other studies given different sampling strategies, populations, time periods under study, and methods of ascertaining CRC emergencies.
The results of the present study are difficult to compare with other studies since the prescribed exercise dosages vary widely, in addition to inclusion of different study populations, time in pregnancy and the length of the intervention.
Methodological proposed explanations for the prevalence variability include differences of studied populations, time of assessment since the disaster and the use of self-report instruments [ 6, 10, 11, 25].
Similar(52)
And it will create another population time bomb as the state pension age rises.
The Guardian headline The price of old age: elderly face £20,000 bill in plan to defuse population time bomb is typically overwrought.
The ban, meant to give the population time to replenish, came during seasonal bans on grouper, octopus and lobster.
Under the same assumptions, mid-year population provides a good estimate of population time at risk.
For a constant population, population time at risk is calculated P·Δ t.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com