Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "poor consequence" is correct and usable in written English
It is typically used to describe the result of an action or event, usually when it is negative or unfavorable. For example: "The poor consequence of his decision to quit his job without notice was that he was unable to find a good job for many months."
Similar(60)
Second, that talk of children's rights does not capture the truth about their lives or about the family or that such talk encourages a destructive permissiveness that has poor consequences for adults and their society.
This subgroup of patients is likely to be at highest risk for a poor outcome as a consequence of delay.
John Locke thought the increase in numbers of the poor a consequence of "the relaxation of discipline and the corruption of manners", a diagnosis eagerly repeated down the generations ever since.
In my posts on May 22 , 2012 and Nov. 22, 2011, I presented other data on the positive economic consequences of President Clinton's high-tax policies compared with the poor economic consequences of President Bush's low-tax policies.
Actually, between them they have got a lot wrong, and have brought in many rules that will have poor unintended consequences.
The Rev. Jim BAnd, Ph.D., is author of Global Warming and the Risen LORD.
25 Polypharmacy can also augment the risk for medication non-adherence, which in turn can lead to suboptimal therapeutic effectiveness and poor clinical consequences.
So this is an epidemic that will fall disproportionately on the poorest, with consequences that will last a lifetime.
It's poor as a consequence of an unjust war".
We found that a persons shedder status – good, medium or poor – is of consequence in order to deposit enough DNA for a full profile.
As a consequence, poor performance is difficult to interpret.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com