Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's a byproduct of putting your creative work in the public eye, but one that can fuel even deeper pools of creative juices.
Similar(59)
Anyway, there is a finite pool of creative talent and we would struggle to supply significantly greater hours of value or quality.
Southampton College is "able to tap into the local pool of creative talent, the writers and artists who are out here," he said.
But to carry out the production plans, Mr. O'Hearn and others say, the region needs a skilled pool of creative workers.
E1 Reviving Arts in New Orleans A report by the cultural committee of Mayor C. Ray Nagin's Bring New Orleans Back Commission proposes that the city regenerate its pool of creative talent by finding jobs and shelter for artists and cultural institutions.
It is an industry where Britain has many natural advantages - a tradition of high quality public service and other broadcasting, a good record of innovation, a large pool of creative and entrepreneurial talent, the English language and a country in which people like to live and work.
"Our customers love the experience they get on Visually the diverse pool of creative talent, the ease of collaboration, and the speed to market.
Given the varied reactions, as a first step, we've decided to remove the pool of Creative Commons-licensed images from Flickr Wall Art, effective immediately.
Facebook's Riff Product Manager Josh Miller says "The potential pool of creative collaborators can grow exponentially from there, so a short video can become an inventive project between circles of friends you can share to Facebook or anywhere on the Internet".
The group, members say, is a collection of creative individuals who pool their resources and knowledge to work on a diverse set of projects, not all of which are related to technology, as their name would suggest.
We have an impressive pool of potential and creative talent in Britain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com