Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Co-opetition is an approach that involves competitors pooling their knowledge, skills and resources to co-create a new solution or add greater value to all parties.
On the streets of 18th-century Paris, people would gather and gossip, pooling their knowledge to find out what was happening in their community.
The Women of the American Church have been pooling their knowledge, compiling it and selling the handbook at the church on the Quai d'Orsay since 1970.
However, there is nothing like mutual interest to get drivers pooling their knowledge and resources and these two will be aiming to make as much progress as possible up the grid in as short a time as possible.
It's an unsettling vision, but Dr. Vinge classifies it as one of the least unpleasant scenarios for the future: intelligence amplification, or I.A., in which humans get steadily smarter by pooling their knowledge with one another and with computers, possibly even wiring the machines directly into their brains.
"The worst kind of group for an organization that wants to be innovative and creative is one in which everyone is alike and gets along too well". Remote collaboration can increase efficiency, but some fear that freely pooling their knowledge may make them obsolete.
Similar(53)
In 1912, fifteen vineyard owners and producers decided to pool their knowledge and resources together to make red wine.
Readers pool their knowledge to puzzle out magic spells, ninja moves and warrior codes that dominate the manga universe.
Finally, the experts pooled their knowledge for the benefit of the patient and the student in public teaching sessions.
Because players will receive different clues, they must pool their knowledge to succeed, as if they were historians struggling to understand an event.
In fact, specialists in sports injuries at the Royal Ballet have teamed up with the physios at Arsenal to pool their knowledge and ideas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com