Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Ethnic identity is one; the presence of a large pool of underemployed, testosterone-charged youths is another.
In Syria and elsewhere this creates a pool of underemployed youth, and a potential time bomb of social unrest.
Gone is Leakey's magic wand, replaced by dwindling research grants and jobs, which are fought over by a growing pool of underemployed Ph.D.'s.
But in China's case, the pool of underemployed labour in the countryside and in inefficient state-owned enterprises is so vast that real wages may rise only slowly.
They can draw on a large pool of underemployed but accomplished singers, many of them young, who continue to pour out of conservatories and university music departments.
The area's advantages -- including that huge pool of underemployed people -- "have never been marketed to the outside world," said Dennis J. Donovan of the Wadley-Donovan Group, which advises companies on where to expand.
Similar(49)
Despite pools of underemployed country-dwellers, China already faces shortages of manual workers.
Labor in developing countries – countries with vast pools of underemployed people – can now more easily augment labor in the developed world, without having to relocate, in ways not thought possible only a few decades ago.
Each GEN class will include teaching assistants -- learning facilitators, in Duderstadt's not-quite-human phraseology -- drawn from the vast pool of unemployed and underemployed graduate students and bearers of graduate degrees.
No program to treat people in the poorest countries has more intrigued experts than the one started in Haiti by Partners in Health -- which has succeeded by enlisting help from hundreds among Haiti's vast pool of unemployed and underemployed workers.
Jordan offers high-technology companies a significant but underemployed pool of English-speaking engineers and technicians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com