Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
They had a nap by the pool, in the shade of the overhanging trees, and at four, yawning, they made their way back up the slope.
When the rent went up, she did what any resourceful, neo-bohemian Ibizan would: She bought a 16-by-18-foot 16-by-18-foot 16-by-18-foot 16-by-18-footpatterns in earth red and big-sky blue, and set it up just beyond her pool in the shade of a palm tree.
Similar(58)
There are no sunloungers or umbrellas but everyone seems content to just lay their towel down at the edge of the pool or read in the shade of the surrounding alcoves.
A trail starts from the old mill of Candalla, and follows the stream on a tempting route through an enchanted valley with many places to stop, dive (from the top of the waterfall or into the pool below the mill) and relax in the shade of the beautiful woods.
Chewing teeth-cleaning miswak twigs with stoic patience, and playing pool with Ethiopian Federal Police officers in the shade of a refreshment tent, this was the closest these troops had come to returning to Juba since the outbreak of ethnic violence between South Sudan People's Liberation Army units in December 2013.
We swam in a natural pool under a waterfall while our horses rested in the shade of Cuban palms.
Others, such as Candelario Torres, sat in the shade of Kiki's Pool Hall, playing cards and swatting flies.
Here, you and your love can spend your days lounging in seaside hammocks in the shade of swaying palms, take a dip in the pool, relax at the spa, or even learn to scuba dive.
There's a bar constructed from a semicircle of stones in the shade of an olive tree, as well as second, more secluded pool.
The best place to enjoy the lovely wines of San Felice would be sitting in the shade of the vine-covered arbor, or under a sun umbrella on the terrace beside the pool of this lovely Relais & Chateaux hotel.
She swims (in the shade, of course).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com