Your English writing platform
Discover Ludwig'polish paper' is an appropriate phrase to use in written English.
You could use it as an instruction for someone who is organizing a presentation, e.g., "Be sure to polish the paper before submitting it."
Exact(8)
"I think that, because of the particular history here in Poland, things like [the Polish paper] always get magnified," said Ornstein.
To get information about the church that he could trust, Mr. Janousek has subscribed for 30 years to a Polish paper, Tygodnik Powszechny, the independent Catholic weekly published in Cracow.
The working electrode must be cleaned with polish paper and alumina before being used.
Before modification, the glassy carbon electrode (GCE) with a diameter of 3 mm was polished to a mirror finish using polish paper and alumina pastes of 50 70 μm and 30 50 nm, respectively, and then cleaned in an ultrasonic cleaner with acetone, alcohol, and water.
I was writing for Gazeta Wyborcza, a Polish paper in Warsaw, and I got my interview.
I am a happy and proud gay priest," he told the Polish paper Gazeta Wyborcza.
Similar(52)
Polish papers are poring over the details.
Instead, a commentator read portions of an interview with the general that is to be published in all Polish papers Friday.
There was no reports about the accident in this morning's Polish papers and the first word was spread by people who had heard foreign shortwave radio broadcasts.
They know, for example, which Polish papers to stock (Nowy Dziennik and Super Express) and which brand of frozen desserts their Asian customers prefer (Yolato).
There were units of Polish resistance who, while fighting Nazi occupiers, would not accept Jewish volunteers, and underground Polish papers that, while committed to the struggle for liberation, envisioned a Poland free of Jews.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com