Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
A Polish high volatile bituminous coal was subjected to air oxidation, carbonization and gaseous activation.
He cultivated a colonel in the Polish high command whose warnings may have staved off a Soviet incursion.
After the war, he taught French, and she taught music and algebra, at a Polish high school in Paris, which no longer exists.
Mr. Konwicki's most acclaimed novel, "A Minor Apocalypse," is widely considered among the most important works of post-World War II Eastern European literature and remains required reading for all Polish high school students.
Molly Ringwald the jazz singer had a dramatic appearance, melding our concept of vintage Ringwald with our concept of a cabaret singer: short reddish-blond hair, with a swoop of long bangs in front; long black eyelashes and blue eye shadow; shimmery violet halter-top gown; bold pink lipstick and nail polish; high heels.
The present study was performed on the 18 Polish high myopia cases with refractive error ranging from −6.0 to −15.0 D in at least one eye with the axial length of the eye ranging from 26.22 mm to 27.85 mm (mean, 26.22 mm) and 18 controls without high myopia, with the axial length of the eye ranging from 22, 42 mm to 24.11 mm (mean, 22, 55 mm) with same ethnicity, age and gender.
Similar(50)
Sell all your Polish high-speed rail stocks," read one post.
I met with a guide who often hosted groups of Polish high-school students on field trips.
The 19-stock TechWIG index of Polish high-technology shares has fallen 42percentt since it was created in May 2000.
In the last five years, 15 Polish high-technology companies have been listed on the Warsaw Stock Exchange, though the market has not been kind to them recently.
Venture capital from the United States, Britain and even from large Polish businesses like Elektrim S.A., a telecommunications conglomerate partly owned by Vivendi Universal of France, are all investing heavily in Polish high-technology businesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com