Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The social and economic costs of departing from current policy – whether bearing on public health, mental health, education, productivity or crime (including drug driving) policing, wide-scale drug testing or bureaucracy – are all unknowns.
Mr Millan, the famed "Dog Whisperer", trains them; the court has given the police wide latitude to use them.
She made that statement in signing the bill that gave the police wide authority to demand proof of citizenship from people suspected of being illegal immigrants.
India passed an ordinance giving police wide powers to arrest and detain suspected terrorists for up to six months without charge.
Both measures give the police wide powers to restrict the liberties of citizens without due process, in a regime that operates as a "rival" to the criminal justice system.
Later that year, the state passed a law giving police wide latitude to arrest prostitutes for hire and also unmarried persons participating in "licentious sexual intercourse without hire".
It gave police wide powers of arrest and allowed individuals to be held in prison without trial or charge for up to three years (renewable ) for suspicion "that they might be a threat to the state".
Two years later, the government proposed a law called the "State Security Law" giving police wide arresting powers and allowing individuals to be held in prison without trial for up to three years.
The west African coast has some of the world's most abundant fishing grounds, but they are barely monitored or policed, and wide open to legal and illegal plunder.
The men were initially held under immigration laws, but were later told they were being held under the Terrorism Act, which gives the police wider powers.
At any rate, Colonel Rico has twice been elected mayor of San Miguel, a Buenos Aires suburb.Mr Ruckauf wants laws to restrict the right to bail, and to give the police wider powers to interrogate prisoners and carry out random searches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com