Suggestions(1)
Exact(4)
It has also emerged that the boat was within the search perimeter laid down by local police, contrary to the earlier assertions of senior officers.
"It's been confirmed, once again, that the kidnapper, José María Ballestas, was arrested by Venezuelan police, contrary to what some people have said about him not being captured," Defense Minister Luis Fernando Ramírez said in an interview today.
Meanwhile, Caffery is contacted by AJ, whose nagging doubts about the incidents at Beechway have prompted him to contact the police, contrary to the wishes of Melanie Arrow, the facility's administrator (and AJ's new lover).
It had not been reported to the outreach team or police, contrary to what happens if a healthy child suddenly goes missing.
Similar(55)
But at least one of several inquiries concluded that the accounts by civilians did not back the police account, contrary to Mr. Safir's comments in 1999.
In its letter to the select committee, Surrey police stated: "Contrary to Surrey police's initial suspicions, the message left on Milly's mobile phone voicemail on 27 March 2002 by the recruitment agency was not the work of a hoaxer but a pure coincidence.
The police, to the contrary, said the warehouse was raided because it was being used as the planning headquarters for illegal disruptions of the convention week.
She said: "Londoners will lose nearly half of their police stations and, contrary to Boris's claim, 17 of London's 32 boroughs will see a reduction in the number of police officers they have.
It does not, though, sample "Karma Police" by Radiohead, contrary to popular misinterpretations.
To the contrary, police are held to a higher standard and under immense pressure to act with an almost super-human level of restraint when faced with immediate danger and the most testing and stressful of situations.
Michaela Heyer, a police spokeswoman, said that, contrary to initial reports, the airplane was not stormed by police.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com