Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "polemical intent" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate a goal of using language to aggressively challenge an opponent's beliefs or ideas. For example: "The politician's speech was full of polemical intent, attacking her opponent's policies at every turn."
Exact(4)
It lacks Johnson's polemical intent, and sets itself the useful task of offering the general reader a synthesis of the huge quantity of research that now exists.
The polemical intent of denying that the result is paradox is to remove an inhibition.
Given the fact that many also want to distinguish between realism, materialism, dogmatism, and empiricism, it is obvious that thinking of the meaning of "idealism" as determined by what it is meant to be opposed to leads to further complexity and gives rise to the impression that underlying such characterizations lies some polemical intent.
There is also a strong secular strain and intellectual tradition in Spanish society, so a lot of them expressed their gratitude for the show, its polemical intent, and its stand against censorious conservative elements in the ascendant in their country.
Similar(56)
A work of art not polemical in intent, maybe more elegiac, maybe just wanting to preserve a moment or a feeling, to swim upstream against the current of time..
Much of that polemical spirit has been shed.
Unless intent upon producing a polemical tract, a writer faces in such instances not only the pitfalls of stereotype -- the conniving, untrustworthy Palestinian, say, or the arrogant, trigger-happy Israeli -- but the perils of plot.
Sometimes the purpose is explicitly polemical.
Mr. Childs's 1988 design was thus a polemical statement.
He wrote polemical journalism.
It was a polemical reaction.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com