Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Campaigns and their surrogates are eagerly awaiting the numbers, their narratives pre-written and their talking points sharp.
Hitachi is fourth (439,777 points), Seiko Epson is fifth (428,347 points), Sharp is sixth (414,359 points) and Sony is tenth (308,660 points).
At that and more modest price points, Sharp and other foreign product makers seem willing to kowtow to the growing consumer clout.
At the later time points, sharp bimodal-shaped density curves supported the coexistence of two populations of cells, a mostly radially and a mostly orthoradially oriented one (Hartigans' dip test p<2.2 × 10−6), similar to Col-0.
Empirical research has consistently shown that that the factor most strongly associated with successful product development is "the existence of a high-quality, rigorous new product process: one that emphasizes up-front homework, tough Go/Kill decision points, sharp early product definition, and flexibility" [ 18].
Similar(55)
"The message is pointed, sharp and focused," Mr. Muse, chairman and chief creative officer at Muse Communications, said in a statement.
To Quenneville's point, Sharp and Hossa have not been rushed back, although both practiced last week and appear on track to return soon.
Under the deal, the government will be financed through Jan . 15and the Treasury will have borrowing powers until Feb. 7 — at which point sharp political divisions could re-emerge.
Under the agreement, the government would be financed through Jan . 15and the Treasury would have borrowing powers until Feb. 7. At that point, sharp political divisions could re-emerge, and with them, more volatility in the markets.
Time is set as zero for the first trigger point (sharp drop in speed).
Some are pointed; sharp at the tip so as to be hazardous when in crowds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com