Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Pointing the webcam at the hot dog stand's counter, the program correctly says it is a 'refrigerator filled with lots of food and drinks'.
Similar(59)
We are going to employ two different kinds of video streams: a standard videocall, where the video sequence is almost static, and a more dynamic videocall, where we will point the webcams towards a screen displaying a movie.
Basically, you print out a special marker that looks like a solar panel, activate your computer's webcam, and then point the marker so it faces your webcam.
During Hurricane Sandy, we saw hundreds of NJ/NY residents start Hangouts to discuss the storm, pointing their webcams out their windows to give their own live views of the trees whipping around in the backyards under heavy wind and rain.
"Pointing your webcam at a wall or covering it up can be good practice, and closing the laptop lid.
With that fact in mind, artist Aaron Meyers created 3fram.es, a site that lets you easily and instantly create a three frame animated gif of yourself, or anything else you could think of pointing a webcam at.
Early signs were encouraging – a webcam pointing at the site showed that mud, rather than oil, was leaking out of the well pipe.
The Ali family have been assured that history won't repeat itself, but they've installed a webcam, pointing at the river, just to be safe.
It's easy with the webcam industry to point out that the studio owners and the members are using the models' relative poverty to exploit them sexually.
This year Adidas introduced a new line of sneakers with a code on their tongue that owners can point to a Webcam and use to play video games; the shoe acts as the game controller.
With that purpose we pointed both webcams (each vinculated to a communication endpoint) to a screen showing a movie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com