Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Now, as it gears up for the Harbor Point undertaking, Antares is thinking bigger than ever.
Similar(58)
There is no point in undertaking an experiment if you are already confident of the outcome.
"There is no point in undertaking an operation like this in a half-hearted way," the Australian foreign minister, Alexander Downer, above, said on television.
The effort itself is so impressive that it eclipses any qualms one might have about the point of undertaking the exercise in the first place.
To those on the right who regard social mobility as a good thing in itself, there is almost no point in undertaking upward mobility if it does not involve taking out a wholesale subscription to mainstream values, which often, though not always, means the dominant middle-class set of values.
The point of undertaking this process is that many of the distributions involved are not normal distributions but are skewed or have non-normal levels of kurtosis.
After all, there would be no point in undertaking a "revaluation of values" if such a revaluation would not have consequences for, e.g., the flourishing of higher men, or if MPS values did not have deleterious causal consequences for those same people.
Furthermore, Foster says, "The whole point of undertaking cancer bioassays in rodents is because they can be predictive of human disease".
From a research perspective this is a logical starting point when undertaking the production of antibodies, as these antibodies are more likely to be suitable for the study of TDP-43 pathology.
A feature of these standards is the accumulation of points for undertaking various activities of different types, such as improving energy efficiency.
We made it a point to undertake the activities that child was interested in and eat foods that that child preferred.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com