Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
Iamblichus describes an 'arithmetical method' known as the bloom of Thymaridas (In Nic. 62), and elsewhere discusses two points of terminology in Thymaridas, including his definition of the monad as "limiting quantity" (In Nic. 11 and 27).
The GDL Editor provides a certain level of terminology integration by harnessing the built-in terminology service.
In this 1979 address, he made a point of changing the terminology from "capitalist" to "free markets" and took the homely example of the telephone to show the benefits of the profit motive and the drawbacks of government intervention.
The point of adopting this terminology seems to be that it helps bring out similarities in the way coercion and ordinary offers both alter the coercee's payoff structure for acting.
Emanating from this framework, their recommendations include as a necessary starting point a consistent use of terminology that establishes a common STEM language.
We now digress briefly to make a point about terminology.
Although Apple posted notices at the point of sale explaining the terminology, they also completely changed world-wide branding to reflect the concerns.
The second point made in the letter is that of terminology.
However, from a data-warehousing specific point of view, basic familiarity with terminology, capabilities, and other key aspects of each is usually sufficient to successfully plan and architect any data warehousing environment, whether for e-commerce purposes or otherwise.
From this point of view, using such a terminology may be often helpful in aetiological identification of the nosological entity involved.
Notation and terminology The generic point of the phase space R 2 n ≡ R n × R n is denoted by z = (x, p ) where we have set x = (x 1, …, x n ), p = (p 1, …, p n ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com