Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
I'm curious for you yourself, when you get to the point of deployment in your own imagination, does that give you pause?
Unidirectional digital cable products are one-way devices that accept a Point of Deployment module (POD) and which include, but are not limited to televisions, set-top-boxes and recording devices connected to digital cable systems.
In Du et al. scheme [20, 21], the sensors are deployed in groups at a single point of deployment.
Similar(57)
(5) This paragraph applies to unidirectional digital cable product models which utilize Point-of-Deployment modules (PODs) in multi-stream mode (M-UDCPs).
The main sticking point is over the antipirating safeguard required for every box, a mouthful of industry gobbledygook called the "point-of-deployment module host interface license".
Due to these characteristics of the deployment chain, once any point of the deployment chain is compromised, the attack is not easily detected and affects a number of devices.
"But I think we will see a large number of Australians over the period of deployment," he said, pointing out that teams would be rotated in and out of the centre.
Francis also said a low point of his deployment as an anti-racist campaigner in the 1990s came when he undermined the campaign of a family who wanted justice over the death of a boxing instructor who was struck on the head by a police baton.
Hence, any point of the deployment chain can be compromised.
From a view point of AP deployment, the traffic load on multiple APs should be fairly distributed.
However, at what point of mobility/sparse deployment structured P2P approaches fail to deliver suitable performance is out of the scope of the paper and should be related also to the specific application scenario being considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com