Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At Macao Trading Co., a plush take on the Portuguese colony turned Chinese gambling capital, the Drunken Dragon's Milk is a deceptively potent concoction of young-coconut purée and green-tea-infused vodka.
Similar(58)
Score: 4/5 Why you should listen: This latest release from Hayes, more often known as Plush, takes 1960s-inspired poppy guitar riffs and scatters them over surprisingly upbeat, almost sunny, psychedelia-lite.
-- Art Rooney II was glancing at the enormous video screen and plush seats, taking in Jerry Jones's monument to revenue with a bemused smile.
A Plush Handgun Takes Aim at George Zimmerman's Evil Auction.
Take plush Laguna Niguel, Calif.
Joined subsequently by bassist Mickey Feat, then by two adjunct Moody Blues members--keyboard player Paul Bliss and drummer Gordon Marshall--Hayward continued to thrive by keeping things more basic than you'd expect from a man who made his name with a plush and poppy take on progressive rock.
Despite the fine playing, you kept falling back on memories of how the Czech Philharmonic, in its plusher days, would take those rustic melodies and run with them.
If you're after a really plush and opulent effect, take velvet into the bedroom.
Sometime in June, Suny Acevedo will step into a super-modern streetcar here, glance around at his plush, climate-controlled surroundings, take in that new trolley car smell and then, he confesses, shed a few tears.
The most egregious examples of banking secrecy, money laundering and tax fraud are found not in remote alpine valleys or on sunny tropical isles but in the backyards of the world's biggest economies.At issue is not banking secrecy as the Swiss once knew it, where discreet men in plush offices promised to take the names of their clients to the grave.
When US-born Butler sees his accountant, he doesn't take a plush lift to the upper floors of a modern city high-rise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com