Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
In 1899 plural voting for the assembly was abolished, and in 1900 postal voting was introduced.
Systems of plural voting were maintained in some countries, giving certain social groups an electoral advantage.
Upon their return to Brussels in November 1918, the king and his government announced the introduction of absolute universal suffrage for all men over the age of 21, implying the abandonment of plural voting.
One of its defining slogans was the now quaintly sexist "One man, one vote", which demanded an end to the system of plural voting that prevailed in Northern Ireland long after it had been abolished in the rest of the UK.
Though not his view when he wrote Considerations on Representative Government, Mill wrote in his autobiography that universal education could make plural voting unnecessary (1924, pp. 153, 183 84).
Fearing a revolution, the government adopted universal male suffrage in 1894, but only with plural voting, which allowed up to two additional votes for wealthy or educated citizens.
Similar(48)
Though the effect of this law was weakened by giving a plural vote to electors fulfilling certain conditions of income, age, and education and to heads of families, it resulted in the election of the first Socialist deputies to the legislature.
But this does not require giving the educated elite plural votes.
To remedy this Mill proposed two solutions: limit participation and provide the competent and educated with plural votes.
In their absence, a person's years of schooling and nature of occupation would suffice to determine who would receive plural votes (1972, 308 09).
To assure that the best were elected and for the sake of rational government, Mill provided plural votes to those with college educations and to those of certain occupations and training.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com