Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Now there are emos in schools nationwide, alongside the plethora of more established tribes ranging from politically charged anarcho-punks, Mexican goths, known as darks, and rapping reggaetoneros.
Defenders of FPTP argue that by giving voters two broad parties to choose between, instead of a plethora of more focused ones, it delivers durable single-party governments rather than flimsy coalitions.
However, metamaterials are a hot area of industrial research that has a plethora of more tangible applications.
The insidious aspect of conspicuous consumption is that people are often opting to buy (or rather finance through credit) expensive goods, while a plethora of more affordable substitutes exist, if not foregoing the purchase outright.
Coming up later in the month: a plethora of more great Food52 recipes for mushrooms, sweet potatoes and butternut squash.
I've shouted at clients before for the same, and reassured myself with the fact I had already been offered a plethora of more extensive sexual services to go with the massage, which I had turned down.
Similar(48)
And a plethora of more-recent caiman fossils have been discovered in South America, implying that their ancestors at some point crossed between the continents.
But in other areas there is still a plethora of brands – more than five brands of butter and the same of cheddar cheese, for example, on top of Tesco's three in-house brands.
The failure of Europe's contemporary arts to enter the mainstream may help explain the plethora of the more rarefied arts festivals in the region, not only the film jamborees of Cannes, Venice and Berlin but also myriad dance and music festivals.
The old-fashioned phone is what will finally make the Web's plethora of information more readily available to people than it is now on PCs.
He has pseudonyms, secondary monikers, multiple emails, and a plethora of passwords more convoluted than a Sanskrit hieroglyphic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com