Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Solids, liquids and gases are so passe – a plethora of new forms of matter, designed by mathematicians, may be on the horizon.
Having been described as living art installations, poets, comics, activists, organizers and a plethora of other identifiers, Dark Matter prefers to notdefine themselves by relying on these terms.
Now perhaps a dysfunctional legislature is triggering a plethora of initiatives as citizens take matters into their own hands.The alternative view is that the initiative process, by mutating into a virulent form after Proposition 13, caused the decline of the legislature.
Or for that matter the plethora of other synoptic 'weather forecasters'.
Or for that matter the plethora of other synoptic 'weather forecasters'". Sorry, I seem to have misinterpreted your comments and overreacted somewhat.
Despite the plethora of works on CBF in gray matter, a detailed quantitative white matter perfusion atlas has not been presented on healthy adults using the International Consortium for Brain Mapping atlases.
Despite an agenda brimming with seemingly family-friendly policies - the respect agenda, Every Child Matters, and a plethora of Early Years initiatives - there is still, she says, a long way to go before the child-friendly society Tony Blair's government envisages becomes reality.
Social mobility in Britain has come to a halt – and a plethora of initiatives has done little to improve matters.
(Lamar's "Alright" last year served as a natural and usefully upbeat song for the Black Lives Matter movement, among a plethora of other honors).
For that matter, there is a plethora of even less expensive options, including naming rights for a refurbished bench for $2,500 in Prospect Park in Brooklyn.
In this regard, the global cyclicity index appears to be able to capture cyclicity meaningfully (see [10] for a thorough discussion on this matter and for a plethora of examples).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com