Suggestions(1)
Exact(5)
However, a plethora of in vitro models have been used by researchers but with no consensus on the most appropriate model.
To date, a plethora of in silico studies have been published with the aim of better understanding and predicting the potency of COX inhibitors on either COX-1 or COX-2 using molecular docking and QSAR models [26-30] [26-30]
Therefore to translate the knowledge truly from the plethora of in vitro / Monte Carlo-type studies to actual ICU patients, significant system changes and further research, as previously outlined, must occur.
Among the grape and red wine polyphenols, resveratrol (3,5-trihydroxyoxy- trans-stilbene) has received a great deal of attention due to a plethora of in vitro and in vivo studies on its cancer chemopreventive and therapeutic properties.
A plethora of in vivo laboratory models, including both surfaces evaluated in the present study, have shown that, regardless of the animal model, the plasma-sprayed CaP surface presents higher degrees of measurable osseointegration parameters and biomechanical fixation at early implantation times in vivo [ 27– 29].
Similar(55)
It hides the complexities related to all these operations by using a plethora of in-house and open source APIs.
It has copper-coloured rocks and deep green water and habitués to the plethora of walk-in springs slather themselves with sulphurous mud.
Given the unfortunate performance of a plethora of governments in Europe in the recent past, the Slovenian people should expect a long and painful road ahead.
Estradiol may fulfill a plethora of functions in neurons, in which much of its activity is associated with its capacity to directly bind and dimerize estrogen receptors.
The analysis of time-series is relevant in a plethora of disciplines in science, engineering and economics [1 3].
"In the plethora of games in the App Store, our games were being buried," admits Chief Executive Jonathan Zweig.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com