Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"plenty of assets" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It can be used in a variety of contexts to describe a large quantity or abundance of something. Example: "Despite facing financial struggles, the company still has plenty of assets to fall back on."
Exact(10)
Naturally, Mr. Zuckerberg has plenty of assets to protect.
Savvy buyers should be able to find goodish debts at reasonable prices but also plenty of assets beyond salvation.
If Thorn is in a mood to deal, he has plenty of assets to dangle, including the expiring contracts of Stromile Swift and Maurice Ager.
The US has 18% of the total and therefore plenty of assets that might need to be written off if the world agreed to tackle climate change.
Consider two Putnam aggressive-growth funds, OTC Emerging Growth and Voyager II, two funds that still have plenty of assets under management.
Mr Kerry had no organisation in Ohio six months before the general election; Mrs Clinton has already made Ms Tubbs Jones the co-chair of her campaign.Mrs Clinton has plenty of assets that compensate for her polarising reputation.
Similar(49)
It moves a large step closer to reality in America today, with a planned vote by the Federal Deposit Insurance Corporation FDICC) to adopt a proposal on how to implement this risk-retention rule.The proposal, which is being put forward jointly with other agencies, covers plenty of asset classes but the one that matters is mortgages.
They learned they needed plenty of liquid assets — a down payment plus two years of mortgage and maintenance payments.
What's more, the government is the world's largest creditor, with plenty of foreign assets to sell.
That same evening, Mr. Corzine was informed that while MF Global had plenty of available assets, only $82 million was in cash.
This concept applies to plenty of fantasy assets whose value has risen and fallen these last few weeks and months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com