Your English writing platform
Discover Ludwig"plenary meeting" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it when referring to an official meeting, typically among a large group of people, in which all members are expected to attend and participate. For example: "The plenary meeting was attended by the entire board of directors, and all important decisions were discussed and debated."
Exact(60)
guides the party's major projects and its plenary meeting is usually convened once a year.
Xi's plans for the economy may become clearer at an important party plenary meeting in November.
His agreement was only evident in the dying minutes of the last plenary meeting.
The billboard showed Communist Party leaders raising their hands at a plenary meeting of the Central Committee that month.
"The subject of sexual abuse will be a topic at the plenary meeting of the German Bishops' Conference," said Nina Schmedding, a spokeswoman for the group, on Tuesday.
Conservationists welcomed the decisions, but they remain subject to final approval by a plenary meeting on Thursday, the last day of the conference.
The UK energy and climate change secretary, Chris Huhne, will tell the plenary meeting: "With just two days to go, we're reaching a crunch point.
"It really went down to the wire with the final plenary meeting, it was suspended for an hour while final negotiations took place.
Tells how Gorbachev waited until Ligachev went on vacation, then convened a plenary meeting of the Central Committee, and demoted him to Party chief for Agriculture.
A few hours earlier, Fabius took to the formal plenary meeting to urge countries to take the opportunity that was now in front of them.
Chairperson opens the floor for continued discussion on A/RES/66/425: Plenary Meeting Resolution on Legal Status of Indigenous Peoples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com