Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
An article on Thursday about an announcement by North Korea that it would suspend its nuclear efforts in return for a United States pledge to ship tons of food aid to the isolated, impoverished country misstated, in some editions, the time frame for the collapse of the last significant negotiations on dismantling North Korea's nuclear weapons.
Kutaragi tried to reassure game company representatives at today's meeting with a pledge to ship as many as 1 million PS3 consoles to stores a month once Sony had resolved its technical concerns.
Similar(58)
The $99 bttns being offered on Indiegogo are pledged to ship to backers this December.
Now developers have pledged to ship it off for pressing onto CD-ROMs by the end of December.
The settlers who cheered Rabin's murder and now inveigh violently against Obama, or the American administration that has pledged to ship his country advanced weaponry and billions in loan guarantees?
But the announcement seemed to signal that North Korea's new leader, Kim Jong-un, is at least willing to consider a return to negotiations and to engage with the United States, which pledged in exchange to ship tons of food aid to the isolated, impoverished nation.
The first watches can be had for a $100 pledge and he expects to ship by April of next year.
They are then offering cheaper pledges to just ship the NFC inlay for fixing inside these 3D printed rings.
France, which already has 2,000 troops in the region, plus Japan, Germany, Italy and New Zealand have all pledged to send additional ships and troops to the area if needed.
For reference, the Form One, which has just started to ship, set its Kickstarter pledge at $2,299.
The Form One, which has just started to ship, set its Kickstarter pledges at $2,299, as a reference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com