Your English writing platform

Write in English at your best with Ludwig

Register

Sentence examples for pleasure of dealing from inspiring English sources

Ai Feedback

Is your sentence correct in English?

Log in and get your AI feedback from Ludwig.

Exact(4)

I had the pleasure of dealing with Burnham recently at Labour's surprisingly successful and cheerful National Policy Forum.

"On behalf of everyone at Cricket Australia our deepest sympathies go out to Max's family, friends and all those in cricket who had the pleasure of dealing with him.

Twitter Communication exec Sean Garrett's departure from the company last week was a shock to many in the press who had the pleasure of dealing with him and the Twitter Communications Team.

Alas, this reporter never had the pleasure of dealing with Loeser, who is said to be something of an attack dog.

Similar(56)

Although Ms. Frankenthaler rarely discussed the sources of her abstract imagery, it reflected her impressions of landscape, her meditations on personal experience and the pleasures of dealing with paint.

Almost every business has the pleasure or torture of dealing with a variety of outside advisors, from accountants to attorneys to brokers.

There are other ways of dealing with the ironies of pleasure.

Two of these three "sealed issues", issue 41 Vegetable and issue 58 Seat of Pleasure, which deal with the vegetative state and lobotomy respectively, were considered politically sensitive and never re-published.

I have had the pleasure of editing manuscripts that deal with agriculture, biology, biochemistry, biotechnology, cancer, climatology, ginseng, and traditional Chinese medicine.

We received the physical pleasure of being touched without having to deal with a creepy social interaction.

There is also a great deal of pleasure of a less pathological nature.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: