Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Passion, Pain & Pleasure" continues the sweat.
A landmark lesbian movie, the carnal Concussion, a recent commercial screening of which sent two elderly spectators careening out of the theater during an especially sensual sequence, suggests that the depiction of lesbian pleasure continues to wield a transgressive power.
When the song plays, it jumps to these similar sounding beats to ensure your listening pleasure continues forever, forking off into different paths and parts of the song, which are shown in the accompanying visualization (like the ones above).
Similar(57)
Another question we asked was whether the effects of reading for pleasure continue into adult life.
"I will, with great pleasure, continue to work with Rufus and Lisa as a consultant, ensuring the smooth delivery of their first season and planning for the next one.
This voluptuous inventory of sensual pleasures continues through a delicatessen of narcotics, past swaps of prescription drugs, and on to high-end gastronomy washed down with the finest wines and spirits.
Today it may be glam instead of glamour as nightlife pleasures continue evolving.
Our pleasures continued with the mixed greens, sliced onion and tomato in a tossed salad that preceded our entrees.
The pleasures continue through March 5, with many of the Warner Brothers titles shown in newly struck prints from the original camera negatives in the Library of Congress.
The unexpected pleasures continue into dessert, like the warm rhubarb and mixed berries decorating anise shortbread with a scoop of vanilla gelato, and the silky vanilla bean crème brûlée.
The pleasures continue in each gallery — Parisian and suburban scenes, country landscapes, a few nudes (one of them a hearty male toweling off after a bath, not a typical Impressionist subject).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com