Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The magnificent Sea Calls Me Home, the night's final encore, is an out-and-out pop song – admittedly one based around a harpsichord progression – with Holter's vocal ringing out with pleasurable ease.
Similar(59)
Sometimes this is because we underestimate how pleasurable future pleasures will be (relative to present pleasures) or overestimate how painful present pains are (relative to future pains); and sometimes this is because we just make simple mistakes of fact, thinking, for example, that bloodletting will ease the pain of gout.
It was suggested that this crossloading may be due to the fact that the item taps the loss of a pleasurable state (that is, 'being at ease'), consistent with the other depression items tapping anhedonia (loss of pleasure).
While the blame here is often put at the doors of the global food companies – offering addictive foods, designed to hit 'the bliss point' in terms of the pleasurable ingredients (sugar, salt, fat, etc)., and the ease of access to calorie-rich foods – we wonder whether there aren't other implicit cues in our environments that might be triggering hunger more often than is perhaps good for us.
I have been seeing a lot of 'Kindness' hashtags, posters and quotes all over Facebook and Twitter, and as much as kindness doesn't necessarily solve the problems and horrors witnessed, it does help ease the hurt and make life a little more pleasurable.
Perhaps your body loved it (maybe a pleasurable noise even escaped you) but, mentally, you weren't at ease.
Some vacationers don't have a problem easing back into their everyday routines following a long and pleasurable trip, but many others do, and it isn't uncommon.
It's so pleasurable.
Pleasurable physical intimacies followed.
These scents were pleasurable.
A pleasurable prospect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com