Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"The Blind" was an adventurous, eerie and for me thoroughly engaging example of the genre, all the more pleasurable because instead of being required to wander around in search of entertainment, as at "Sleep No More," you were able to sit still, and concentrate on the layering of the voices and the plaintive tale.
Might I suggest that one could be that the "redneck" as stereotyped culture-war icon is pleasurable because he says what many of the privileged think but don't dare say?
This is terror mixed with awe mixed with admiration, yet it is pleasurable because I am reasonably certain that the aluminum hull of the boat we are riding will contain us from being eaten.
Writing the piece was pleasurable because it involved talking to many nice and interesting people and looking at a lot of capybaras online.
He said: "We eat because it is pleasurable, because we are motivated to eat.
Pleasurable because the experience makes us feel smarter.
Romantic and deeply pleasurable, yes, especially because of its tendency to melt in the mouth at body temperature.
Reading Barthelme's stories aloud is particularly pleasurable, Keret says, because of Barthelme's emphasis on voice.
But Lewis enjoyed a "wonderful, hilarious book", which was pleasurable in part because of "Turner's contempt for politicians, who are 'perverts, liars and conmen', on the whole".
Predicting the Oscar nominations (which will be announced this Thursday) may be nonsense, but it's authentically pleasurable nonsense precisely because of the peculiar impersonality of the awards, in contrast to my own — and to each viewer's — wishes and preferences.
I say insufferable; for the feeling was unrelieved by any of that half-pleasurable, because poetic, sentiment with which the mind usually receives even the sternest natural images of the desolate and terrible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com