Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Be brutal about it; if it doesn't strike you as a pleasing shot, then ditch it.
Similar(59)
He deserves his Abbey Road; his final fan-pleasing shot at glory complete with tuxedos, gadgets, Moneypenny, exotic locations, single karate chops that can render villains unconscious, quips aplenty, barely disguised misogyny, a Russian baddie who lives in an underwater lair and zero-gravity sexual intercourse.
It's a bit of a pose-off out there at the moment, with the batsmen competing to play the most aesthetically-pleasing shot – Bravo might have just edged ahead from a brutal biff through the covers off Broad's last delivery.
The video, less than two minutes long, begins with men running in a garage and a voice yelling in English, "No, no, please!" A shot is fired, and the body of what appears to be a Western man falls to the ground.
I was well pleased with that shot of the jazz group at Forty-second Street subway.
Rik Mayall... well if Drop Dead Fred wasn't his one and only shot, please enlighten me.
Tracking shot, please, of a twelve-year-old boy running north on Lexington Avenue as a 1933 twilight begins to fall.
Müller hit a regular backhand slice — a please-have-mercy shot — and Nadal followed it with one of his own.
When this reporter sent him an e-mail expressing a wish to remain fully clothed while out cruising, the reply from his iPhone was instantaneous: "I will be in a burkha :)" Every half-hour or so, the owner of Paddles, Michael Aulito, makes a public-service announcement: "If you haven't gotten a shot, please go talk to Dr. Demetre".
A young woman with a walkie-talkie and a British accent was moving down the beach, politely asking people — a man with binoculars watching dolphins off-shore, a woman from Iowa with bright red hair walking through the waves — to move off to the side and out of the shot, please, if you wouldn't mind.
And at Wednesday's video game Baftas, Papers, Please has a shot at being named "best game".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com