Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The 75-year-old is yet to decide his final words but admitted he will just be pleased to avoid another gaffe like his one in 1979.
Similar(59)
They told Deamer & Phillips to find their inspiration in the former and, please, to avoid the latter.
— Jeff Gordinier The New York Times: Tickets, er, carrots, please: To avoid paying a value-added tax during Spain's economic crisis, a municipal theater in a Catalan village is selling carrots, which are good for admission.
The club were pleased to have avoided sanctions at present and will hope to avoid sanctions on Wednesday, arguing that the latest problem had been resolved.
It was her first appearance on RLA since her thrashing of Maria Sharapova in last year's final and Azarenka admitted she was pleased to have avoided an embarrassing return.
Ross County boss Derek Adams said he was disappointed to lose 1-0 against Dundee United at Tannadice, but was pleased to have avoided a heavier loss.
Former Celtic midfielder and assistant manager Murdo MacLeod says the tie will be a tough encounter for the Scottish champions, but insists Lennon will be pleased to have avoided potentially more dangerous sides.
England manager Fabio Capello said he was pleased to have avoided some of the bigger names in the tournament as England return to Europe's top table for the first time in eight years, having failed to qualify for Euro 2008 in Switzerland and Austria.
In the comments, please try to avoid spoilers, and instead discuss the many interesting aspects of the mathematics of cake.
All sorts of people, and appetites, pass through Grand Central, and it often seems that the Metrazur menu was fashioned not to please, but to avoid giving offense.
Every gesture has his audience in mind, and one notes in his inventive strokes an eagerness to please and to avoid offense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com