Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
A Cup of Humor, Please According to the old saying, too many cooks spoil the broth.
Taxi drivers who pick up passengers at the airports often know where the crash pad is located, so all the pilots have to say is "Red Door, please," according to several pilots.
And not because they really are, but because hordes of enchanters always walk among us and alter and change everything and turn things into whatever they please, according to whether they wish to favor us or destroy us; and so what seems to you a barber's basin seems to me the helmet of Mambrino, and will seem another thing to someone else".
Please according to your needs to download different version.
Similar(8)
When Mr. Steel asked Mr. Koch if he could make further gifts to save the company, Mr. Koch demurred, telling Mr. Steel that the Marshall family might be less than pleased, according to a person familiar with their conversation.
Indian viewers, along with many others, will switch their loyalties as they please and according to what transpires on the pitch (or in the media).
Previously codenamed "Dream," the Android -based Google phone coming from HTC will be called — drumroll please — "Dream," according to IDG News Service.
If these apply to you, ask yourself if you really want this look, because it doesn't seem right for you, maybe you should contact MTV's Made... Please dress according to your body type and age.
Naomi Corbyn's role as "a peace campaigner" will please or horrify according to taste.
(If this sounds crazy, please note that according to testimony in the corruption case, Gun Trace Task Force supervisor Sgt. Wayne Jenkins thought men over the age of 18 with bookbags looked suspicious).
Please note that according to the Romney-Ryan plan, the competition factor is what would drive down health care costs, so their system only works if seniors flock to insurers that do a good job and drop ones that aren't delivering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com