Your English writing platform
Discover Ludwig"pleasant task" is a correct and commonly used phrase in written English.
It can be used to describe an enjoyable or satisfying task or activity. Here are some examples: - "Spending the afternoon in the garden was a pleasant task for the elderly couple." - "The students were assigned the pleasant task of creating their own art projects." - "Completing the crossword puzzle was a pleasant task that I looked forward to every morning." - "Even though it was hard work, cooking dinner with her siblings was a pleasant task for Maria." - "The team divided up the tasks and John ended up with the most pleasant one: taste-testing desserts."
Exact(24)
"It won't be a pleasant task," Hodgson says.
"It's a pleasant task to help people find work".
Reporting quarterly results, a painful experience elsewhere, has by and large been a pleasant task.
I was allotted the pleasant task of greeting him on his arrival.
This has not been a pleasant task, but it is based on fact.
Conducting the lottery has not turned out to be a particularly pleasant task for him, either, he said.
Similar(36)
One of the less pleasant tasks that we all have can be trying to maintain our intellectual integrity when it's challenged — and nothing challenges it quite like Donald Trump.
Volunteer organizations, too, sometimes have less-pleasant tasks, difficult fellow workers, busy times, slow times, or bad management.
In the pleasantness task, participants were asked to decide if they thought the item was pleasant or unpleasant, while in the commonness task, participants were asked to indicate if they thought the item was common or uncommon.
It can hardly have been the most pleasant of tasks.
Tom Dilatush, chief executive of Previo, a San Diego technology company: "I save up particularly pleasant little tasks (like telling someone about a promotion) for when I need a break.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com