Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The area beneath the cube would be wrapped in glass panels that could be opened when the weather was pleasant, connecting the building to a surrounding public plaza.
Similar(59)
Ground-level walls are being replaced with hangar doors that can be opened when the weather is pleasant and connect the indoor office space with landscaped courtyards and outdoor meeting rooms or "cabanas".
In Janesville, a bridge connects pleasant suburban housing, parks, playgrounds, a golf course and the Rotary Botanic Garden to the old neighbourhood of the GM plant, where paint peels off abandoned buildings.
Wanting things for their own sake, which hedonists often seek to explain in terms of their being pleasant, is actually connected to the central cases through its often being caused by being pleased at some prospect.
The Knight's green skin connects the green of the costume to the green of the hair and beard, thus connecting the green man's pleasant manners and significance into the wild man's grotesque qualities.
The former employee described Mr. Marziali, a former paratrooper, as "pleasant, audacious and well connected".
0116 225 4971, discoverleicester.com Connecting a Victorian residential area near the train station is the pleasant tree-lined New Walk.
If so, the Hallmark Channel wins it for connecting the stripper from the sleazy "Showgirls" and the bumbling police lieutenant from "Monk" in "Lucky Christmas," a pleasant if improbable original movie it serves up on Saturday night.
Connecting the separate museum pavilions are outdoor bridges and sunny balconies that make the Getty the pleasantest art museum on the planet.
A connecting train speeds along the Adriatic coastline to Bari, arriving mid-afternoon, leaving time to wander round the pleasant old town before catching the overnight ferry to Patras in Greece.
The restaurant, two adjoining storefronts that have recently been connected, is always pleasant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com