Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Indians have installed two stand-up arcade games — one for golf, which did not interest Farnsworth, and one called "Big Buck Hunter Pro," which he played with delight.
But if you look past pandering hits like "The Graduate," you'll discover an abiding, very British penchant for playing with plays, a delight in demonstrating what theater can do that other forms cannot.
The nerve-wracked Nathan Detroit, played with seedy delight by Ned Eisenberg, looks as if he'd have to take out a loan to be a two-bit hustler.
The book also shows Collins's delight in playing with appearances.
Nonlinear photorefractive materials are developing so rapidly that physicists delight in playing with them.
Russell knows all the tics and twists of his genre, and his delight in playing with them is infectious.
What unites Mr. Roth's and Guston's Nixon satires, aside from their subject and their date, is their delight in playing with Nixon the man.
His delight in playing with such a simple object resonated with Beard, who in motherhood is infused with a joy that was missing when she was breaking world records and gracing Olympic podiums.
The psychoanalyst Erich Fromm used these words to describe the "refined sadism" of Josef Stalin, who took delight in playing with the minds of his victims before he ordered the destruction of their bodies.
Playing with nimble grace and palpable delight, Mr. Valdés finesses some beloved Cuban boleros, a few sprightly originals and, in a nod to the setting, the Bill Evans classic "Waltz for Debby".
It sounds as though both Finns took great delight in playing with and indulging each other, and melodies pour out of them, but the pair of them – Neil, especially – are the rare musicians who are more interesting the more they think about the widest possible appeal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com