Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"These are big boys playing for large stakes," he said.
More loss-averse participants had lower striatal activity (and thus performed worse) when playing for large potential wins, whereas more winning-attached participants had less striatal activity (and worse performance) when attempting to avoid losing.
Similar(58)
Mr. Patrina's plans for LittleHouse include playing for larger audiences, a goal that will be realized on March 12, when the band will play an 8 p.m. show at the Warner Theatre in Torrington to benefit the Lupus Foundation.
The game is not currently considered "gambling," which is illegal under the state Constitution, even though bingo machines flash images of 7s and cherries and are played for large sums of money in casinos.
It is the first time he has suffered three straight league defeats as a manager and there was no respite in the Capital One Cup at Everton on Tuesday, though after Norwich's shoot-out loss he could have easily repeated the words uttered to The Independent before that tie was played: "For large parts of games we have been as good as, if not better than, a lot of teams we have played so far".
But in the presentation that Mr. Obama plans next week, the two parties will play for larger stakes.
Although Halladay did not specifically discuss the possibility of being traded to the Yankees, he acknowledged that he would be amenable to playing for a large market team.
When the puck drops on the South Carolina Stingrays' 2014-2015 season, the minor league hockey team will be playing for something larger than itself. .
"It's such a blast, playing for such a large, fun crowd," said Fuzz, whose band will back Merl Saunders on Friday evening.
Don't purchase tennis balls as a play toy for large dogs.
They know that when they play for a large crowd in the Valley, there are probably undocumented immigrants in the audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com