Your English writing platform
Discover Ludwig"playful aspect" is correct and usable in written English.
You could use this phrase to describe something that has a light, humorous, or amusing quality. For example, "The play had a playful aspect to it that made it enjoyable for the entire audience."
Exact(9)
Those readers like novels to bring them "news"; the imaginative, playful aspect of the novel that has sustained it from its beginnings in folk tales is a mystery to them.
There's a playful aspect to her provisioning; when she drives to Pemberton for cranberries, for instance, she's not far from Brendan T. Byrne State Forest.
Extra points: a playful aspect of the Cheryl birthday problem was that the answer - i.e. Cheryl's birthday - is also Dr Yeo's birthday.
"In this movie with the old and the young Merlin, there is a playful aspect behind all the fury and rage and despair and urgency," he says.
Andelman did not want to create "something too serious" and worked to give the video a "playful" aspect.
In an early interview for Animation World Network, he explained that the series utilizes a playful aspect at adolescence, naming it "individuality vs. conformity".
Similar(51)
We hear and see the passionate, pure and playful aspects of love.
Perhaps some of the more playful aspects of his Frank Bridge Variations reflect their time spent together on court.
"Oh cursed corset," she remarks near the start, the alliteration among the few playful aspects of a life that, one comes to realize, has not been kind to this often exasperated – and, probably, exasperating – woman.
This renewal of interest in the playful aspects of literary composition was consistent with contemporary critical theory the revision by Ferdinand de Saussure and, later, Roland Barthes, of the relation between language-systems and meaning.
The playful aspects of parkour allow athletes to explore and consolidate movement patterns they may normally avoid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com