Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
His appointment is a result of a review conducted by Steven Martens, the LTA's player director.
LTA player director Steven Martens will lead the search, making the appointment along with chief executive Roger Draper ahead of the relegation play-off with Turkey in July.
The World Cup-winner had been critical in the past of Leonardo's decision to join Inter in December after 13 years as a player, director and coach at bitter rivals Milan.
Britain's next Davis Cup captain and coach are likely to be appointed from within the Lawn Tennis Association after the governing body's main board yesterday backed long-term plans put forward by Steven Martens, the player director, in the wake of the national team's humiliating defeat against Lithuania earlier this month.
But shortly before 6pm on day two, they had all gone, once again begging the age-old question: "What is wrong with British tennis?" Steve Martens, the LTA's player director, was the man co-opted to try to emphasise the positives from a bleak set of results.
"He's an explosive Twenty20 player," director of cricket Mick Newell said.
Similar(49)
Expect a powerful reaction after City's end of season review that will examine all aspects of the performance and pose serious questions of manager Manuel Pellegrini, his players, director of football Txiki Begiristain and chief executive Ferran Soriano.
And, at best, I'm a player-director, but all the time I want to go out and hit the pitch.
The theater and side shows give us Players, Directors, Jesters, Barkers, Hams and Hamlets, Lears, a Macbeth, an Actor and four dozen Angels.
The player-directors of the LPO may strongly object to the orchestra's name being dragged into Arab-Israeli politics, but they have merely inflamed the row.
I would like to personally thank the players, directors, staff and especially, all the supporters of this great club for my time here".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com