Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I'm getting Facebook notes from people I haven't seen since childhood saying, "Jay was the most fun grownup I ever knew," sharing stories about how he helped them jump onto the huge swing, told fart jokes, played with firecrackers, and fixed their sled.
Similar(59)
For others, it was that he seemed to play with firecrackers and matches a lot, or that he threw objects into the road to watch cars run over them.
Yesterday, friends of the boy, whom they identified as Dayshawn, said they had been playing with firecrackers within the housing project, on a sidewalk next to a basketball court, all morning when Dayshawn showed up around 1 p.m.
Firecracker — A mobile game that simulates playing with firecrackers.
In it, he warned of a terrorism threat that would make the 1993 bombing of the World Trade Center "look like kids playing with firecrackers".
My first encounter with police came around the age of ten or 11 when my friends and I were playing with firecrackers in the alley.
Like when you hear a loud noise on the street and you think, "oh, a tire just blew out," or, "wow, who's playing with firecrackers?" because you don't want to think you just heard someone being shot with a gun.
In 1931, boys playing with a firecracker at the deserted lot set the vault and all of its flammable contents spectacularly on fire.
But a 1983 revival of "You Can't Take It with You," which Jason Robards and Colleen Dewhurst successfully played with familial warmth, rather than firecracker jokiness, suggested a worthier legacy.
Burns can be generated from a defective space heater, a kitchen accident, playing with matches, the precarious use of firecrackers, house fires, and/or car accidents.
In contrast to Shockey, who plays with the volatility of a lighted firecracker, Pope is nearly unshakable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com