Sentence examples for play variation from inspiring English sources

Exact(3)

The daughter of a bus inspector of Irish descent, Delaney wrote A Taste of Honey, aged just 18, after seeing and disliking Terence Rattigan's play Variation on a Theme, partly because she felt his work showed insensitivity in the way it portrayed homosexuality.

She had been spurred by her dislike of the genteel stage writing of Terence Rattigan, specifically the play "Variation on a Theme," which Rattigan intended to be socially bold but which dealt only covertly with its themes of homosexuality, promiscuity and bisexuality.

Second, the variability in the time lag (48 or 72 h) suggests one or more of the following are at play; variation in maturation time, gametocytes may survive in the circulation for longer than 24 h, merozoites may precommit their progeny to gametocytogenesis, or the assays employed detect gametocytes at slightly different maturation stages in different genotypes.

Similar(57)

Most of them play variations on the theme of tolerance..

Most of them play variations on the theme of tolerance.

What fascinates me is Shepard's ability to play variations on the classic US family drama.

In Badults, Matthew, Ben and Tom play variations of themselves, just as they do in Pappy's live performances.

One bright idea was to create a seasonal category, with several dishes that play variations on a single ingredient.

A great deal of later 15th- and 16th-century Flemish painting seems to play variations on these themes.

"Cancer," meanwhile, continues the other strand in McClatchy's poetry of the body: three sonnets play variations on the disease, treating it in medical, literary and personal terms.

Tonight and on Sunday afternoon, the cellist Fred Sherry will play "Variations III" by Charles Wuorinen, a composer of rigorously structured post-tonal music.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: