Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(39)
Kennedy is keen to open the platform up to as many people as possible, to get people experimenting.
The company is also preparing to open the platform up to third parties, such as book review websites, as well as developers.
In the next few months we'll be publishing and testing versions of shows by Third Angel before opening the platform up to anyone who wants to use it.
Some observers had hoped the firm would open its M-Shwari platform up to lots of banks but no lender except Commercial Bank of Africa may use Safaricom's extensive network of agents.
And keep in mind that advisers may earn any number of fees from mutual fund companies whose funds they sell and commissions from Ameriprise's own insurance and annuity offerings, though the company has recently opened its variable annuity platform up to a few other providers.
Here's what we've done so far: Early version of comments released on our beta site Basic reply Works on mobile, tablet and desktop presentation widths Comment pagination on article pages Early version of activity pages, showing your comments grouped by article in chronological order "Report" is now beta friendly (it was using our old platform up to this date, and opened in a new window).
Similar(20)
Industry insiders think up to between £500,000-£800,000 wageredered across all platforms, up to 10 times expected levels.
As he chases his intended captive, we watch as he vaults over ledges, platforms up to higher vantage points and slides in and out of cover.
On Guam it lives under rocks and in karstic crevices in sparsely vegetated coastal platforms, up to ca. 50 m inland and ca. 10 m elevation.
Hop along the platforms up to get to the top.
"Next is opening [the platform up] to top clubs to show drills and practice from their academies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com