Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Reuters is reporting that: Algeria's Ennahar television said 15 foreigners, including two French citizens, had escaped the besieged plant deep in the Sahara desert.
When Mr. Obama revealed in September that Iran had been caught building a secret nuclear enrichment plant, deep inside a mountain on a military base near Qum, many officials thought the revelation would have severe diplomatic effects.
The producer of much of the album is Major Lazer, the dancehall-meets-dance-music side project of Diplo and others, which is an odd choice for someone seeking to plant deep roots.
An attack would cause turmoil in the Middle East and probably set Iran back by only a year or two; it might fail even to penetrate the enrichment plant deep inside a mountain at Fordow, near the holy city of Qom.An American air strike would certainly be more destructive.
At about 05:45 (04:45 GMT) on Wednesday 16 January, a couple of hours before daybreak, two buses were pulling away from the housing compound of the Tigantourine gas plant, deep in the Sahara desert of eastern Algeria.
Algeria's Ennahar television said 15 foreigners, including two French citizens, had escaped the besieged plant deep in the Sahara desert.
Similar(54)
This would be especially useful in flood-prone places like Bangladesh, where, during the rainy season, farmers currently plant deep-water rice varieties that don't produce much grain.
Aracelis Girmay's "The Black Maria" has left images still planted deep within me.
Addie.' " She was blinded instantly, with glass shards planted deep in both eyes.
That means they must be planted deep, with the top buds two or three inches above the soil.
The image of the classical concert hall as a playground for the rich is planted deep in the cultural psyche.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com