Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Further tests are planned to ascertain where the contamination could have originated.
The present survey was planned to ascertain the current prevalence of diabetes and prediabetes in Delhi since the available prevalence estimates are over a decade old.
A follow-up study of this cohort, to examine alterations in career aspirations, is planned to ascertain if student perceptions of radiology as a career change over time and to assess the impact, if any, that the 1st-year module had on these decisions.
Currently, a major national Jewish population survey is planned to ascertain whether or not Israel has overtaken the United States in Jewish population.
Further study of more Nepalese colleges is planned to ascertain if the indications from this study are more generalisable.
To explain the epidemiology of inapparent dengue infections, future studies are planned to ascertain the minimal viral load necessary for uptake of dengue virus by mosquitoes.
Similar(53)
A new phase of the work began in 1907 with Pickering's ambitious plan to ascertain photographically standardized values for stellar magnitudes.
We also examined care plans to ascertain the level of family support (information which is not available in official datasets).
We investigated patient management plans to ascertain the total number made, types of plan, priority, personnel responsible and expected time frame, proportion completed and the causes and consequences of failed plans (on the patient, the family and the critical care service).
The agency added that it planned to conduct a "compliance survey" to ascertain whether the rule is enforced by service station owners.
Future analyses are planned to assess construct validity in order to ascertain whether the items of the PARK tool apply to youth physical activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com