Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "planned launch date" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the scheduled or proposed date for the launch of a particular event, product, or project. Example: The company announced their planned launch date for their new line of smartphones will be on October 1st. However, due to unexpected delays, they have pushed back the launch date to November 15th.
Exact(16)
The planned launch date is 2034.
The planned launch date is February 1st, when Eurex wants to start offering trading in American Treasury futures, head-to-head with the CBOT.
And finally, it promised £25m to PLATO, a space telescope mission which the European Space Agency ESAA) has just approved, with a planned launch date around 2023.
Early: Verizon launched a 5G service on the same day in parts of Chicago and Minneapolis, a week ahead of its planned launch date.
There is no planned launch date for the curved TV, but LG also announced it would be the first to market with an OLED TV, a 55-inch model due in March with a price tag of $12,000.
Before launching a website, you should contact the OIT Help Desk at least 10 business days in advance of your planned launch date so that URLs and domain names can be coordinated (if needed).
Similar(44)
We planned a launch date of October that year.
The project is remaining in stealth mode and no official launch date is planned yet, but it's planned for mid-2010.
Sure it helps if you do part of our job for us by providing screencaps, funding info, possible competitors, current functionality, future plans and launch dates, etc … but first and foremost don't bore us.
Launch date: Planned for 2032.
Mark your calendars for November 2015, the anticipated launch date, and start planning that Tuscan tasting trip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com