Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "plan for further action" is correct and usable in written English
You could use the phrase if you wanted to describe the steps you should take to reach a goal. For example, "In order to increase sales, we need to create a plan for further action."
Exact(1)
Over half of the respondents (~51.5%) indicated that the clinical mentoring intervention has a 'very significant' impact on health workers' ability to assess individual patient's care/management and subsequently plan for further action.
Similar(59)
In light of ongoing concerns over the health of financial institutions, the Secretary of the Treasury recently announced a plan for further actions.
But at the same time Conservative ministers hope popular annoyance will buttress support for their plans for further action to curb the power of unions.
In September 2011, WHO convened an expert consultation to discuss the strategic framework for an OCV stockpile (7 ); the second follow-up meeting was planned for April 26 27 , 2012 for further action.
A senior union source told the Evening Standard that there were meetings planned to "discuss options for further action, these include a 48-hour strike".
The chancellor can do his bit to back these plans by ensuring the business environment for companies planning to invest, recruit and get into new markets is a target for further action on Wednesday".
Some families are calling for further action.
This provides a robust framework for further action.
But the need for further action is evident.
We have a night in August to officially launch the archive, and then we have some plans for further direct action.
NCAFC said that occupied lecture halls and buildings would act as bases for students to plan further action backing strikes by about 3 million public sector workers – expected to be the biggest day of industrial action since the winter of discontent in 1979.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com