Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These frames transform plain action stories into inquiries about what it means to act in the world, what it means to be a moral agent.
Similar(56)
Benn stressed he could not say how he would vote because he had not yet seen the motion being proposed by Cameron, but he made his views in favour of military action plain.
These arsonists have a name and they're hiding in plain view because their actions, at the moment, are still considered legal.
AFFIRMATIVE action (in plain English, use of racial preferences in hiring, admissions and contracting) is fast becoming an impenetrable thicket for the Clinton administration.
Mr. Bush met on Thursday at the White House with the three women, and after the votes on Friday he called the Democrats' action "just plain wrong".
"Learning how to act, how to identify yourself and how to recognize potential dangers when you take action in plain clothes is very, very important," he said.
He is fundamentally concerned with the question of tradition versus modernity, and examines the conventional decorum and formal behavior that in Japan hinder emotional self-expression and inhibit sincere action and plain thought.
Indeed, Judge Davis said "the appropriateness and necessity of such prompt action is plain".
Complementing measurements of gross toxicity with molecular profiling and genomic studies can make plain the modes of action of specific xenobiotics and identify the generality of biological process affected as well as the molecular response pathways invoked [ 4- 8].
Just describe the party's action in plain language.[11] For example, do not say "you blatantly refused to pay me what you owe me".
According to the major hydro-geochemical actions, the plain is divided from west to east into lixiviation, evaporation, and evaporation mixing zones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com